|
Post by Sra. de Thranduil on Mar 23, 2015 17:09:47 GMT
David Salo es el traductor y especialista en idiomas de la Tierra Media, así que me pareció apropiado colocar un link a su blog: Midgardsmal.
|
|
Erin
Enano
Tempus fugit. Memento mori.
Posts: 70
|
Post by Erin on Jul 16, 2015 23:41:24 GMT
Pues dado que se trata de un filólogo y se me han planteado tres dudas sobre términos tolkienianos, publico aquí mi pregunta a ver si alguien más avezado pudiese iluminarme. No soy capaz de dar con un singular de Haradrim que esté consensuado. En una página en castellano afirma que: Supongo que por analogía con Dúnedain (pl.), dúnadan (sing. masc.) y dunadaneth (sing. fem.). Mientras que en un foro de la web en inglés de El Anillo Único deducían que pudiera ser o bien Haradben (de Harad + pen), o bien Haradir o Heredir, emulando Faradir o Feredir que son el singular de Faradrim. Pero francamente, ninguna me convence porque una no parece una página fidedigna y la otra es un foro, nada oficial. La segunda duda es si el singular de Istari (Istar) debe escribirse en minúscula o en mayúscula. Mi lógica me dice que debería ser en minúscula, istar, dado que por lo que he visto en el universo Tolkien, sólo los plurales suelen ir en mayúsculas (ainu, Ainur; maia, Maiar, etc.) pero en el 99% de las páginas que he buscado sobre los Istari, el singular también está escrito en mayúscula :S Y por último, me preguntaba cuál es el femenino singular de Rohirrim, puesto que siempre pensé que era Rohir indistintamente para hombre o mujer, pero he encontrado las variantes Rohil o Rohiril. (Y ya puestos, pregunto si también deben ir en mayúsculas aun siendo adjetivos singulares). ¿Alguna alma caritativa que pueda y sepa ayudarme? U^^
|
|